Бесплатная библиотека
Читайте книгу на сайте или телефоне
Радіоп'єси - Читать Любимую Русскую Полную Книгу 👉 Read-E-Book.com

Радіоп'єси

Электронная книга - «Радіоп'єси». Краткое содержание книги:

Інґеборґ Бахман — одна з тих, хто започаткували жанр радіоп’єси. Місце дії першої з них — «Торгівля снами» — центр Відня, «міста мрій, міста снів». Молодий дрібний службовець Лауренц переживає у снах, які бачить у дивній крамничці, свої згнічені страхи й бажання. Бажаючи придбати один із них, він дізнається, що має заплатити в незвичайний спосіб.
«Цикади» — це філософсько-музична інтерпретація Платанової притчі про долю тих, хто перестав «їсти, пити й кохати, щоб безперестанку співати». Мотив ескапізму, поданий у середземноморських шатах, це історії людей, які прагнуть піти від дійсності у світ ілюзій і мрій. Дія відбувається на острові, якого «не існує».
«Поетичний твір, що вражає нас просто в серце, а розум приводить у захват», — сказав Вернер Вебер про найвідомішу радіоп’єсу Інґеборґ Бахман «Добрий Бог Мангеттену», за яку вона отримала Премію сліпих ветеранів війни. Це драматична балада про кохання між двома молодими людьми: Яном, чоловіком зі Старого світу, та Дженніфер, дівчиною з Нового Світу. Їхня випадкова зустріч у Мангеттені переростає в почуття поза часом і простором, яке, урівнобіж з рухом ліфта у небосязі, піднімає їх вище й вище, до сонму «вічних закоханих». Однак за межею вічності — смерть. Любовні сцени чергуються із засіданнями «високого суду», звинуваченим на якому постає утаємничений Добрий Бог. Усі три радіоп’єси об’єднує одне устремління: вийти за межі буденною, пересічного й сірого в нашому житті.
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:

Інгеборг Бахман. З промови на врученні Премії сліпих ветеранів війни за найкращу радіоп'єсу 1959 р. «Людині потрібно казати правду»

Інформація видавця

Інґеборґ Бахман

РАДІОП’ЄСИ

Сни на продаж

Цикади

Добрий Бог Мангеттену

Переклад з німецької Лариси Цибенко

Львів

ВНТЛ-Класика

2005

Переклад з німецької Лариси Цибенко

Дизайн Євгена Равського

Перекладено за виданням: Ingeborg Bachmann.

Die Hörspiele: Ein Geschäft mit Träumen. Die Zikaden.

Der gute Gott von Manhatten

R. Piper & Co. Verlag, München, 1976

Die Publikation wurde gefördert durch:

Österreichisches Kulturforum

Österreichisch-Ukrainisches Kooperationsbüro in Wissenschaft, Bildung und Kultur in Lviv

INOS — Initiative Osteuropa

Видання здійснене за сприяння:

Австрійського форуму культури

Українсько-австрійського центру співробітництва з питань науки, освіти та культури, Львів

INOS — Ініціатива Східна Європа

ISBN 966-8849-12-4

© R. Piper & Co. Verlag, München, 1976

© Лариса Цибенко, переклад українською мовою, післямова, примітки, 2005

© ВНТЛ-Класика, 2005

* * *

Інґеборґ Бахман

РАДІОП’ЄСИ

Сни на продаж

9

Цикади

47

Добрий Бог Мангеттену

99

Лариса Цибенко

«Вийти за межі, нам установлені»

157

Примітки перекладача

189

* * *

Інґеборґ Бахман

РАДІОП’ЄСИ

Сни на продаж

Цикади

Добрий Бог Мангеттену

Переклад з німецької Лариси Цибенко

ВНТЛ-Класика

тел. (032) 2978316

тел./факс: (032) 2980135

е-maiclass="underline" order@vntl.com

http://www.vntl.com

Свідоцтво про державну реєстрацію ДК № 1317 від 31.03.2003 

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Перейти на страницу:
0
Сюжет
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Атмосфера
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Главный герой
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Общее впечатление
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Итоговая оценка: 0.0 из 10 (голосов: 0 / История оценок)