Бесплатная библиотека
Читайте книгу на сайте или телефоне
READ-E-BOOK » Слэш » Эпистолярный роман (СИ)
Эпистолярный роман (СИ) - Читать Любимую Русскую Полную Книгу 👉 Read-E-Book.com

Эпистолярный роман (СИ)

Электронная книга - «Эпистолярный роман (СИ)». Краткое содержание книги:

Записка едва ли занимала половину страницы, а написано там было следующее: Поттер, вы самый большой идиот во всей Магической Британии, если не хуже. Вы наглый, невоспитанный и вечно суете свой нос куда не просят. Оттого мне сложно представить, как так вышло, что я проникся некоторыми чувствами по отношению к подобной персоне... или история о том, как Снейп пишет любовные послания оскорбительного характера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:

========== Хогвартс ==========

***

— Гарри Поттер, сэр! — пискнул домовик, обращаясь к нему.

И все бы ничего, вот только Гарри уже почти спал. Он был в своей любимой бардовой пижаме, в кровати за задвинутым пологом! Так что в первую минуту Гарри испугался и конвульсивно дернулся, и только потом до него дошло, что это безобидный эльф, а не очередные проделки Волдеморта.

Гарри сел и изумленно воззрился туда, где стоял домовик.

— Эм… да? — спросил он.

— Тимпси было велено передать Гарри Поттеру письмо, когда он будет один. Но Гарри Поттер, сэр, был окружен другими учениками даже в комнате. Гарри Поттер остался один, только когда лег спать. Тимпси извиняется, что помешал Гарри Поттеру. Но Тимпси нужно доставить письмо лично из рук в руки и заверить, что на пергаменте нет чар, заклятий, сглаза или иного магического воздействия. Тимпси — домовик Хогвартса, — эльф щелчком пальцев подсветил клеймо школы на своей наволочке, — и Тимпси не может допустить, чтобы ученику был причинен вред. Тимпси все проверил лично.

— Ясно, — пробормотал сбитый с толку Гарри. — Тогда… эм… я, пожалуй, возьму письмо.

Тимпси неловко поклонился, но Гарри не мог ничего отчетливо разобрать: во-первых, он уже снял очки, во-вторых, полог вокруг кровати был опущен и едва пропускал лунный свет.

— Спасибо, Тимпси, — пробормотал он.

Эльф осторожно вложил письмо ему в руки и сообщил:

— Это великая честь для Тимпси, Гарри Поттер, сэр. Служить таким чудесным магам, как вы и… как отправитель этого письма.

— С… спасибо, Тимпси. Ты можешь идти.

Домовик еще раз поклонился и исчез с тихим хлопком.

Гарри ощупал конверт, прикидывая, когда его лучше прочесть — прямо сейчас или с утра. Но в итоге решил не откладывать. Вдруг там что-то важное, а Тимпси и так задержался с доставкой.

Он нашарил очки, взял волшебную палочку и произнес:

— Люмос!

Небольшой огонек тут же зажегся, и Гарри смог рассмотреть конверт: самый обычный пергамент, на котором не оказалось ничего, кроме имени получателя. Почерк был ему знаком — все эти красивые закорючки и росчерки принадлежали Прытко Пишущему Перу. Оставалось надеяться, что на связь с ним выходила не Рита Скиттер.

Однако, открыв письмо, Гарри сразу же отмел кандидатуру назойливой журналистки. Это послание было явно не ее авторства. Записка едва ли занимала половину страницы, а написано там было следующее:

«Поттер, вы самый большой идиот во всей Магической Британии, если не хуже. Вы наглый, невоспитанный и вечно суете свой нос куда не просят.

Оттого мне сложно представить, как так вышло, что я проникся некоторыми чувствами по отношению к подобной персоне. Здесь можно было бы подумать, что меня прокляли или подлили Амортенцию (что само по себе смехотворно, потому что, в отличие от вас, Поттер, я весьма талантливый волшебник), но смею вас уверить, что я проверился на все известные заклятия и отравы такого рода.

Увы, с прискорбием вынужден сообщить, что мои чувства неподдельны. Осознание этого угнетает меня, настолько, что я пожелал поделиться с вами своим горем.

Что ж, надеюсь, это временное явление и мои эмоции не окажутся глубоки.

Всего наилучшего, и постарайтесь не умереть в этом году.

Принц-полукровка».

Гарри перечитал письмо несколько раз, но так и не понял, что это было. Издевка? Насмешка? Розыгрыш? Настоящее признание?

Автор явно мужчина… К тому же имя Принца-полукровки было отлично знакомо Гарри: в прошлом году, когда Снейпа перевели преподавать ЗОТИ, их с Роном в последний момент допустили до Зельеварения. Они не приобрели учебников и временно взяли те книги, которые хранились в классе. И именно тогда Гарри и познакомился с Принцем-полукровкой — очень талантливым магом, не брезгующим использовать темные чары.

Во время ссоры с Малфоем Гарри применил неизвестное заклинание из учебника Зельеварения и едва не убил Драко. Тогда Гермиона и велела избавиться от книги. А еще она провела тщательное расследование и выяснила, что Принцы — один из древнейших чистокровных родов. Темных родов. Вот только последний носитель этой фамилии скончался более пятнадцати лет назад в весьма преклонном возрасте.

И вот теперь парень, которым Гарри восхищался весь прошлый год, вышел с ним на связь. И кажется… кажется, этот Принц-полукровка был влюблен в него, в Гарри!

От этой мысли сердце забилось быстро-быстро. Поттер начал размышлять: кто бы это мог быть? Скорее всего, он уже закончил Хогвартс, ведь сейчас Гарри был на седьмом курсе, а в прошлом году учебник расширенного зельеварения достался ему от кого-то постарше.

Затем он еще раз перечитал текст и заметно расстроился. Все же Принц не был рад своим чувствам и выражал надежду, что скоро все пройдет. Гарри с досадой засунул письмо под подушку и погасил свет люмоса, после чего лег спать, стараясь убедить себя, что все это дурацкий розыгрыш.

***

Время шло своим чередом, и Гарри позабыл про записку. Да и помнить о ней смысла не было: отправитель позаботился, чтобы Гарри не смог его вычислить.

Так прошло несколько недель, во время которых они с Дамблдором вели охоту за крестражами. И так случилось, что после очередного приключения оба очутились в больничном крыле. Когда Гарри уже шел на поправку, то Тимпси вновь пришел к нему.

— Ты с посланием от Принца-полукровки? — полюбопытствовал Гарри.

— Да, Гарри Поттер, сэр! Тимпси принес письмо.

Гарри чуть помедлил, а затем спросил:

— Я могу передать через тебя ответ?

Тимпси выпучил огромные глаза и пискнул:

— Я не знаю, сэр! Тимпси не спрашивал… Тимпси понятия не имеет.

— Тогда давай поступим так. Принеси мне пергамент и чернила, а затем сходи к волшебнику, который отправил мне письмо, и спроси, хочет ли он получить ответ. Если согласится, то возвращайся через час.

— Тимпси все сделает, Гарри Поттер, сэр! — воскликнул эльф, после чего поклонился и исчез.

Гарри дождался, когда тот принесет письменные принадлежности, и, только оставшись в одиночестве, вскрыл адресованный ему конверт.

«Сожалею, что не могу сказать этого лично, Поттер, но… желаю вам скорейшего выздоровления.

Я понимаю ваше предназначение и то давление, которое оказывает общественность, подзуживая к борьбе Сами-Знаете-С-Кем. Но, признаться, я таил робкую надежду, что вам позволят хотя бы спокойно доучиться в Хогвартсе, прежде чем отправлять на поле брани. Один-единственный спокойный год.

Увы, у вас нет этой роскоши. Да и вы недостаточно эгоистичны, чтобы требовать чего-то подобного. Возможно, ваше пресловутое благородство и доброта подтолкнули меня к той пропасти, в которую я упал.

Хотелось бы сказать, что преодолел свою блажь, но, как видите, я вновь пишу вам, беспокоясь о здравии и судьбе Героя всея Британии. Говоря по чести, никогда бы не подумал, что такая пустяковая вещь, как стрела Амура, сможет всколыхнуть мою черствую душу. Но любовь — худший из ядов. И я с тоской вспоминаю тот период своей жизни, когда был свободен от этого бремени.

Теперь же я засыпаю и просыпаюсь, исключительно думая о вас. Понимая, что вы никогда не посмотрите в мою сторону с теплотой или жалостью. Вам ненавистна моя персона, и вы этого никогда не скрывали, Поттер.

Однако неприязнь не помешала вам спасти мою шкуру. Не стану вдаваться в подробности, чтобы не позволить вам догадаться, кто я, но скажу, что именно в тот раз понял, что мое отношение к вам изменилось. Даже спасая меня, вы оставались собой: глупый гриффиндорец, отчаянная голова, пылкое сердце.

Я отдаю себе отчет, что почвой для моих чувств послужила не столько ваша храбрость и сам факт спасения моей жизни, сколько ваша стойкость и готовность рисковать даже ради того, кто вам ненавистен.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
0
Сюжет
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Атмосфера
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Главный герой
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Общее впечатление
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Итоговая оценка: 0.0 из 10 (голосов: 0 / История оценок)