Небоскреб
- Автор: Казьмин Михаил Иванович
- Язык: русский
- Жанр: Городское фэнтези
Электронная книга - «Небоскреб». Краткое содержание книги:
Вот только одновременно стали Павел и его подруга попадать в какие-то почти нереальные приключения, связанные с тем самым небоскребом. А уж что началось в самом небоскребе! И приключений стало больше, и сами они стали куда более опасными. Но назад хода уже нет…
Вместо предисловия
Уважаемый читатель!
Книга, которую вы открыли, для меня не совсем обычна. Ознакомившись с сюжетными набросками, мой друг, читатель высочайшей квалификации, сказал, что это РеалРПГ. Сам я в ропыгах не разбираюсь, поэтому просто согласился с его мнением.
Действие пойдёт с постепенным (не быстрым) нарастанием.
Ещё один момент — в книге будет хватать секса, впрочем, как уже привыкли мои читатели, не столько описываемого, сколько обозначаемого. Порнография — это не ко мне, но герои и героини у меня, скажем так, очень жизнелюбивые.
И да, это моя первая «ёфицированная» книга. Так что если заметите, что я где-то пропустил по привычке букву «ё», не поленитесь сообщить в комментах или в личку — исправлю.
Ну вот. Кого всё изложенное не напугало — открываем главу 1 и приятного чтения!
Ваш автор
Глава 1. Блондинка не из анекдота
Ненавижу телефонные звонки во время завтрака. Ненавижу злобно и люто. Ненавижу вместе с теми, кто звонит. Обед там или ужин — это да, тоже до крайности неприятно, когда отрывают, но завтрак… Завтрак — это святое, до него же целую ночь вообще ничего не ешь! И потому мешать мне наслаждаться утренней трапезой и отвлекать от неё — это фашизм. Оголтелый, бесчеловечный и подлежащий беспощадному искоренению, желательно вместе со своими носителями.
Телефон я всё-таки взял и звонок принял. Ну да, номер незнакомый, но это и понятно — те, кто меня знает, в такое время звонить не рискнут. «Алло» я сказал таким голосом, чтобы на том конце сразу поняли: здесь и сейчас им совсем не рады. Однако то ли не поняли, то ли не захотели понять…
— Здравствуйте! Могу ли я услышать Павла Сергеевича Иванцева? — голос в телефоне оказался, во-первых, женским, а, во-вторых, довольно приятным.
— Уже слышите, — недовольно ответил я. Хорошо хоть, фамилию назвала правильно, а то каждый второй норовит Иванцовым обозвать. Тут я даже пожалел, что дамочку придётся послать подальше, пусть и относительно вежливо. А что делать? Надо посылать, надо — мало того, что завтракать мешает, так и звонит, небось, с очередным «выгодным предложением», а уж такие звонки я терпеть не могу в любое время. А может, вообще телефонная мошенница, этих сейчас вообще развелось как собак нерезаных…
— Здравствуйте, Павел Сергеевич, — женщина поздоровалась повторно, на этот раз обратившись уже по имени-отчеству. — Заплавская Марина Дмитриевна, искусствовед.
Я промолчал, искусствовед Заплавская, должно быть, ожидавшая услышать ответное приветствие или хотя бы что-то вроде «очень приятно», и не услышав, после недолгой паузы продолжила:
— Я представляю интересы известного немецкого коллекционера и галериста Фридриха Диллингера…
Хм, а это уже что-то новенькое… Когда звонят с каким-нибудь на фиг мне не упавшим «уникальным выгодным предложением», обычно представляются работниками банка, сотрудниками инвестиционной компании, на худой конец интернет-магазина, а тут на тебе, немецкий коллекционер и галерист. Тоже, конечно, с претензией — немецкий, понимаешь, не какой-нибудь там ещё! «Обрати внимание — сделано в Германии», мать его… Нет, пожалуй, не стоит эту Заплавскую сразу посылать. Интересно же, что такого новенького эти телефонные доставалы придумали.
— Господин Диллингер выразил желание купить принадлежащую вам картину «Рассвет в Зухове», — деловито продолжила Заплавская. Ого! Даже так? — И в этой связи я предлагаю наиболее выгодный для вас вариант.
— И какой же? — на всякий случай я постарался, чтобы недоверие в моём голосе аж на вкус ощущалось.
— Предварительно провести квалифицированную оценку картины, — кажется, Заплавская предложенный вкус не ощутила. — Господин Диллингер назовёт сумму, которую он готов уплатить за картину, однако, если оценка установит, что картина стоит больше, вы вправе будете запросить именно сумму оценки.
— А если меньше? — на автомате спросил я.
— Согласитесь с ценой покупателя, — пояснила Заплавская таким тоном, что мне даже немножко стыдно стало — мог бы и сам догадаться.
— Да? А в чём тут ваша выгода, Марина Дмитриевна? — ф-фух, хорошо, что имя-отчество сразу не забыл.
— Я в любом случае получу свои комиссионные за счёт покупателя, — с явным самодовольством ответила искусствоведша, — и вы же понимаете, что чем больше сумма сделки…
—…тем больше ваш доход, — продолжил я за неё.
— Ну вот, Павел Сергеевич, мы с вами друг друга поняли, — чёрт, а приятный всё-таки у неё голос. — Так как вам моё предложение?
— И как это будет происходить технически? — я понимаю, отвечать вопросом на вопрос, мягко говоря, не очень вежливо, и если бы так поступили со мной, недовольство своё я бы, в зависимости от обстоятельств, выразил или как минимум затаил, но эта Заплавская отвлекла меня от завтрака, так что в её отношении действие правил хорошего тона я посчитал возможным временно ограничить.