Преступление у пруда Дианы
- Автор: Уайтчерч Виктор Лоренцо
- Язык: русский
- Переводчик: Антон Кукин
- Жанр: Классические детективы
Электронная книга - «Преступление у пруда Дианы». Краткое содержание книги:
При написании этого романа автор придерживался того же метода. У него не было сюжета. Написав первую главу, он не знал, ни почему произошло преступление, ни кто и как его совершил. Затем опираясь на улики, которые казались многообещающими, и по мере написания романа, автор выяснял их связь с преступлением. Повествование словно само собой подходило к развязке, о которой автор ничего не знал в самом начале.
Читатель-теоретик при желании может закрыть книгу после прочтения первой главы и самостоятельно попытаться придумать развитие событий. Интересно, будет ли его версия соответствовать тому, как разовьется сюжет книги?
Преступление у пруда Дианы
От редакции:
Здесь должно быть предисловие с описанием нашей серии. Но если переводить книжки мы кое-как научились, то вот «вкусно» описать нашу деятельность, у нас никак не получается. А ведь надо сделать это так, чтобы у читателя возникло желание поддержать ее – ведь занимаемся мы самодеятельностью, крупных спонсоров у нас нет, и наши книжки финансируются краудфандингом, то есть простыми читателями. И если таких читателей наберется хотя бы несколько десятков, то мы сможем намного чаще выпускать новые книжки в жанре классического детектива. Если кто хочет поучаствовать, — загляните в наш блог http://deductionseries.blogspot.com или в нашу группу Вконтакте — vk.com/deductionseries
Предисловие автора
Если мне позволят обогатить очередной детектив предисловием, то я хотел бы раскрыть читателям меленький секрет относительно того, как создаются подобные произведения. В большинстве детективов автор изначально точно знает, чем они закончатся, и пишет их так, чтобы подвести к запланированной концовке. Но решение криминологических загадок в настоящей жизни идет другим путем – начинаясь в начале и не зная конца, опираясь лишь на улики, подлинный смысл которых поначалу неизвестен.
При написании этого романа я пытался придерживаться того же метода. Для начала у меня не было сюжета. Написав первую главу, я не знал, ни почему произошло преступление, ни кто его совершил, ни как оно было сделано. Затем я опирался на улики, которые казались многообещающими, и по мере написания романа я выяснял их связь с преступлением. Повествование словно само собой подходило к неизбежной развязке, о которой я ничего не знал в самом начале.
Читатель-теоретик при желании может закрыть книгу после прочтения первой главы и самостоятельно попытаться придумать развитие сюжета. Интересно, будет ли его версия соответствовать тому, как разовьется сюжет книги?